|
|
Depuis
les périodes préhistoriques jusquau XXe siècle,
vous parcourerez 40 000 ans de lhistoire de ce pays de Saintonge.
|
>
Vous y trouverez tous les styles architecturaux :
- Militaires
: depuis la forteresse et les fortifications médiévales
jusquà la citadelle et larsenal portuaires,
- Civils
: depuis le château renaissance environné deau
ou de bois jusquaux élégantes constructions
de Louis XV,
-
Sacrés : avec lordre Monastique et lArt
Roman au bord des chemins de pélerinage.
|
|
 |
|

|
|
>
Vous y découvrirez :
-
les intérieurs paysans et seigneuriaux,
- les
vals, forêts, parcs et cités, reflets de lévolution
de lart de vivre.
|
>
On vous y contera :
- les
guerres contre lenvahisseur et les luttes fratricides
qui déchirèrent le royaume.
- la
saga des personnages, des bâtisseurs et lépopée
des conquérants qui donnèrent à cette
province ses lettres de noblesse,
- mais
aussi la vie passionnante des familles, des mécènes,
des intellectuels et artistes dont laction fut prépondérante
pour la sauvegarde des vestiges de ces lieux de mémoire
|
|
 |
You
will travel through 40,000 years of history from prehistoric times
to the present day.
You
will see all styles of architecture:
-
military,
with medieval fortresses and fortifications, maritime citadels
and arsenals,
-
civilian,
with Renaissance châteaux surrounded by water or woods
and elegant Louis XV manor houses,
-
religious,
with Romanesque churches and monastic buildings situated along
the pilgrim routes.
You
will discover:
- the
magnificent interiors of the mansions and châteaux.
- the
gardens, forests and valleys of their parkland and also the surrounding
towns.
You
will hear:
- stories
of the wars against the invader and of fratricidal battles which
tore the kingdom apart,
- the
saga of nobles and of builders, and epics of the conquerors who
made this province famous,
- and
about the fascinating lives of families, of intellectuals, artists
and patrons of the arts who played a vital role in saving these
unforgettable monuments
|